한국인 HANGUG-IN
브라질, 로라이마주, 아마존 녹색 심장부 Catrimani 지역, 1996년 2월 7일. 한 Yanomami 원주민인 소리노는, 집에서 2km 떨어진 곳에서 새를 사냥하던 중 재규어의 공격을 받습니다. 1995년부터 2000년까지 Catrimani에서 케냐 꼰솔라따 선교사이자 간호사였던 Felicita Muthoni Nyaga 수녀는 “매일 아침 일하러 병원에 가듯이 그날도 병원에 갔습니다”라고 말합니다. “착륙장 근처의 maloca(공동 원주민들의 집)에 살고 있는 소리노의 처남이 나를 찾아왔습니다. 그는 우리 “백인”이 항상 총기를 가지고 있다고 주장하면서 소총이나 권총을 원했습니다. 나는 권총이 없다고 대답했습니다. 우리 선교사들은 아무것도 가지고 있지 않습니다. 그리고 그는 급하게 밖으로 뛰어나갔습니다. 나는 걱정이 되어 따라 나갔습니다. 요리사도 나를 보고는 따라왔습니다”. Felicita 수녀가 maloca앞에 도착했을 때 충격적인 광경이 펼쳐집니다. “피의 호수 위에 누군가 숨을 쉬고 있다는 것을 알아차렸습니다. 나는 물을 좀 달라고 하고 그 사람을 씻어주기 시작합니다. 나는 그의 두피가 거의 완전히 찢어졌다는 것을 즉시 깨달았습니다. 그 동안 Antonio Costardi 수사님에게 연락하라고 사람을 보냅니다. ” 바닥에 누워 있는 남자는 소리노이다. 나중에 그는 뒤에서 재규어의 공격을 받았다고 말했습니다. 그 동물은 머리를 할퀴어 두개골을 열었습니다. 소리노는 가까스로 반응하여 화살로 그를 막은 다음 홀로 maloca로 돌아와 입구 앞에서 생명을 잃게 됩니다. Felicita 수녀는 계속해서 이렇게 말합니다. “우리는 소리노를 들것에 눕히고 Antonio 수사님이 왔을 때 그의 차를 타고 소리노를 선교 클리닉으로 데려가서 거기서 수혈을 할 수 있었습니다. 한편 나는 Boa Vista에 있는Rosa Aurea Longo 수녀와 라디오(수도와의 유일한 소통 연결)를 통해 긴급하게 비행기를 보낼 수 있는지 물어봅니다. Rosa 수녀는 그날 아침 일련의 긴급 상황이 발생했기 때문에 모든 비행기가 비행중이라고 말했습니다. 우리는 기다려야 해요. ” Yanomami 원주민들은 소리노가 사랑하는 사람들이 있는 곳에서 무당에게 위로를 받고 죽어 조상 영들의 내세로 가기를 원했고, 수녀님에게 방해하지 말라고 강하게 위협하기도 했습니다. 그럼에도 불구하고, Felicita수녀는 죽어가는 남자를 도시로 보냅니다. 마침내 오후 2시쯤 선교사의 집 근처에 착륙하는 비행기를 타고 Boa Vista 병원에 도착했습니다. 소리노는 수술을 받고 중환자실로 이송되었습니다. 그 옆에는 그의 아내, 수녀들, 신부 선교사, 그리고 꼰솔라따 수사 한 분이 번갈아 가며 지켰습니다. 그들은 알라마노에게 소리노의 완전한 치유를 하느님으로부터 얻기 위해 중재해 달라고 기도합니다. 소리노의 베개 밑에는 창립자의 유물이 놓여 있습니다. 2월 16일 저녁에는 더 이상 할 일이 없는 것 같았습니다. 그러나 다음날 아침 소리노는 잠에서 깨어나 “배가 고프다”고 말했다. 3월 4일에 그는 요양원으로 이송되었고 5월 8일 그는 기적적으로 치유되어 마을로 돌아왔습니다.
FRANÇAIS
Brésil, État de Roraima, région de Catrimani, cœur vert de l’Amazonie, 7 février 1996. Un Yanomami, Sorino, est attaqué par un jaguar alors qu’il chasse des oiseaux à deux kilomètres de chez lui. « Comme tous les matins, je vais à la clinique, au travail », raconte Sœur Felicita Muthoni Nyaga, missionnaire et infirmière kenyane de la Consolata, à Catrimani de 1995 à 2000. « Vers 9 heures du matin, le beau-frère de Sorino vient me voir, un Yanomami qui vit dans la maloca (maison communautaire, ndlr) près de la piste d’atterrissage. Il veut un fusil ou un pistolet, affirmant que nous, les ‘Blancs’, avons toujours des armes à feu. Je lui réponds que non, nous, les missionnaires, n’en avons pas. Devant la fuite précipitée de l’homme, je me méfie. Je le suis donc. La cuisinière m’observe et arrive à son tour. Lorsque Sœur Felicita arrive à la maloca, un spectacle choquant s’offre à elle : « Je vois un lac de sang, puis je remarque que quelqu’un respire. Je demande de l’eau et je commence à laver l’homme. Je me rends compte immédiatement que son cuir chevelu est presque entièrement déchiré. Pendant ce temps, j’appelle le frère Antonio Costardi. L’homme allongé sur le sol est Sorino. Il racontera plus tard qu’il a été attaqué par derrière par le jaguar. L’animal lui a griffé la tête, lui ouvrant le crâne. Sorino parvient à réagir, le tient à distance avec une flèche, puis retourne seul à la maloca, pour s’écrouler inanimé devant l’entrée. Sœur Felicita poursuit : « Nous mettons Sorino dans un hamac et, avec le pick-up de frère Antonio, nous l’emmenons à la clinique de la mission, où je peux lui injecter du plasma. Pendant ce temps, je parle par radio (la seule connexion que nous ayons avec la capitale) à sœur Rosa Aurea Longo, à Boa Vista, et lui demande si elle peut envoyer un avion de toute urgence. Sœur Rosa me dit que tous les avions sont en vol, car ce matin-là, il y a une série d’urgences. Nous devons attendre ». Malgré les menaces (les Yanomans lui demandent de ne pas intervenir, laissant Sorino mourir parmi les siens, réconforté par les chamans et accueilli dans l’au-delà par les esprits des ancêtres), Sr Felicita parvient à envoyer le mourant en ville, à l’hôpital de Boa Vista, à bord d’un avion qui atterrit finalement près de la mission vers 14 heures. A côté de lui, sa femme, des religieuses, un missionnaire et un frère missionnaire de la Consolata. Ils prient Allamano en lui demandant d’intercéder pour obtenir de Dieu la guérison complète de Sorino. Une relique du fondateur est placée sous l’oreiller du Yanomani. Dans la soirée du 16 février, il semble qu’il n’y ait plus rien à faire. Mais le lendemain matin, Sorino se réveille : « J’ai faim ». Le 4 mars, il est transféré dans une maison de repos. Le 8 mai, il retourne dans son village, miraculeusement guéri.
ENGLISH
Brazil, State of Roraima, Catrimani area, green heart of the Amazon, February 7, 1996. A jaguar attacked A Yanomami, Sorino, while he was hunting birds, two kilometers from home. “Like every morning I go to the clinic, to work,” says Sister Felicita Muthoni Nyaga, a Kenyan Consolata missionary and nurse, in Catrimani from 1995 to 2000. “Around 9am, Sorino’s brother-in-law, a Yanomami who lives in the maloca (community house, ed.) near the landing strip, comes to me. He wants a rifle or a gun, claiming that we “whites” always have firearms. I reply: “No, we missionaries do not have any.
As the man runs away out of breath, I become suspicious. I follow him. The cook watches me and he comes too.” When Sister Felicita arrives in front of the maloca, she is shocked by the sight: “I see a pool of blood, then I notice that there is someone breathing. I ask for water and begin to wash that man. I immediately realize that his scalp is almost completely torn. In the meantime, I call Brother Antonio Costardi.” The man lying on the ground is Sorino. Later he will tell that a jaguar attacked from behind. The animal clawed at his head, splitting his skull open. Sorino manages to react, holding it at bay with an arrow, and then returns to the maloca alone, to fall lifeless in front of the entrance.
Sister Felicita continues: “We put Sorino in a hammock and, with Brother Antonio’s pickup; we take him to the mission’s clinic, where I can inject him with plasma. In the meantime, I speak by radio (the only connection we have with the capital) with Sister Rosa Aurea Longo, in Boa Vista, and ask her if she can urgently send a plane. Sister Rosa tells me that all the planes are in flight, because that morning, there were a series of emergencies. We must wait”.
The Yanomani people threatened her not to interfere, leaving Sorino to die among his loved ones, comforted by the shamans and welcomed into the afterlife by the spirits of his ancestors. Sister Felicita does not discourages and manages to send the dying man to the city, to the hospital of Boa Vista, on a plane that finally lands near the mission around 2:00 pm. Sorino is operated on and transported to the Intensive Care Unit. Next to him, his wife, the nuns, a missionary and a missionary brother of the Consolata take turns. They pray to Joseph Allamano, asking him to intercede and obtain from God the complete healing of Sorino. A relic of the founder is placed under the Yanomani’s pillow.
On the evening of February 16, it seems that there is nothing more to be done. However, the next morning Sorino wakes up: “I’m hungry”. On March 4, he is transferred to a nursing home. On May 8, he returned to his village miraculously healed.
KISWAHILI
Brazil, jimbo la Roraima, eneo la Catrimani. Tupo katika “pafu la kijani” la Amazonia.
Tarehe 7 Februari 1996 Sorino, wa kabila la Wayanomami, alishambuliwa na chui. Sorino alikuwa akiwinda ndege, kilomita mbili kutoka nyumbani.
Sista na nesi Felicita Muthoni Nyaga amesimulia: “Terehe ile ya 7, kama kila asubuhi, nilikwenda kufanya kazi katika dispensari”. Sista huyu ni mmisionari wa Consolata kutoka Kenya, aliyekaa Catrimani kuanzia 1995 hadi 2000.
“Karibu saa 3 za asubuhi – sista aliendelea kusema -, shemeji wa Sorino, alikuja kwangu kwa haraka: alitaka bunduki au bastola, akisisitiza kwamba ‘wazungu’ (na marafiki zao kama mimi) huwa wana bunduki. Nikajibu: “Hapana, sisi wamisionari hatuna silaha’. Kwa kuwa mtu huyu alinikimbia na kupumua kwa shida, nilipata wasiwasi. Nikamfuata…”.
Sista Felicita, alipofika mbele ya nyumba ya Sorino, alishtushwa. Akaeleza: “Niliona doa kubwa la damu chini. Kisha nikamwona mtu aliyepumua kwa shida. Nikaomba maji kwa kumwogesha. Mara moja nikagundua kuwa kichwa chake kilikuwa kimepasuka. Nikamwita bruda Antonio Costardi, mmisionari wa Consolata…”
Mtu yule aliyelala chini alikuwa Sorino. Alishambuliwa kutoka nyuma na chui, ambaye kwa makucha yake alipasua fuvu la kichwa cha myanomami. Huyu alifaulu kupambana na chui kwa mshale mmoja. Kisha akarudi nyumbani na kuzirai mbele ya nyumba yake.
Sista Felicita akaendelea: “Tulimweka Sorino kwenye chandarua na kumpakia katika gari la bruda Antonio, tukampeleka kwenye dispensari ya misheni, ambapo nikamwekea dripu ya damu. Kisha nikazungumza kupitia redio (njia peke yake ya mawasiliano) na sista Rosa Longo, mjini Boa Vista, na kuomba atume ndege kwa haraka. Sista Rosa akajibu kuwa ndege zote ziko angani, kwa sababu asubuhi ile kulikuwa na mfululizo wa dharura. Ilitubidi kusubiri”.
Sista Felicita alitishiwa kwa mishale ya baadhi ya wayanomami, ambao walidai amwache Sorino afe kati ya wapendwa wake, akifarijiwa na waganga wa jadi (shaman) na kukaribishwa kwenye maisha ya baadaye pamoja na roho za mababu. Lakini sista alifanikiwa kumsafirisha Sorino kwa ndege hadi hospitali ya Boa Vista.
Sorino alipelekwa katika chumba cha wagonjwa mahututi. Kando yake, mke wake na wamisionari wakibadilishana zamu ya kumtunza. Wakamwomba Mungu, kwa maombezi ya Mwenyeheri Yosefu Allamano, Sorino aweze kupona. Pia masalia ya Allamano yakawekwa chini ya mto wa mgonjwa.
Jioni ya Februari 16 (sikukuu ya Mwenyeheri Allamano) ilionekana kwamba kulikuwa hakuna matumaini. Lakini asubuhi iliyofuata Sorino aliamka na kusema: “Nina njaa”.
Machi 4 mgonjwa alihamishiwa kwenye nyumba ya matibabu. Mei 8 akarudi Catrimani akiwa amepona kimuujiza.
POLSKI
Brazylia, stan Roraima, obszar Catrimani, zielone serce Amazonki, 7 lutego 1996 r. Sorino Yanomami, zostaje zaatakowany przez jaguara podczas polowania na ptaki, dwa kilometry od domu. „Jak każdego ranka idę do kliniki do pracy” – mówi Siostra Felicita Muthoni Nyaga, misjonarka kenijskiego Pocieszenia i pielęgniarka w Catrimani w latach 1995–2000. „Około 9 rano szwagier Sorino Yanomami, który mieszka w maloca (dom wspólnoty, red.) w pobliżu lądowiska chce karabinu lub pistoletu, twierdząc, że my, „biali”, zawsze mamy broń palną. Odpowiadam, że nie, my, misjonarze, nie mamy żadnej broni. Gdy zadyszany mężczyzna ucieka, nabieram podejrzeń. Więc podążam za nim. Kucharz mnie obserwuje i też przychodzi. Kiedy Siostra Felicita przybywa przed malocę, ukazuje się jej przerażający widok: «Widzę jezioro krwi, potem zauważam, że ktoś oddycha. Proszę o trochę wody i zaczynam myć tego mężczyznę.
Od razu zdaję sobie sprawę, że jego skóra głowy jest prawie całkowicie rozdarta. W międzyczasie poproszę brata Antonia Costardiego”. Mężczyzna leżący na ziemi to Sorino. Później powiedział, że został zaatakowany od tyłu przez jaguara. Zwierzę poraniło mu głowę, otwierając czaszkę. Sorino udaje się zareagować, powstrzymując go strzałą, po czym sam wraca do maloki, by paść bez życia przed wejściem. Siostra Felicita kontynuuje: «Umieściliśmy Sorino w hamaku i z pomocą brata Antonio zabraliśmy go do kliniki misyjnej, gdzie mogę mu wstrzyknąć plazmę. W międzyczasie rozmawiam przez radio (jedyne połączenie, jakie mamy ze stolicą) z siostrą Rosą Aureą Longo w Boa Vista i pytam ją, czy może pilnie wysłać samolot. Siostra Rosa mówi mi, że wszystkie samoloty są w powietrzu, bo tego ranka następuje seria sytuacji awaryjnych. Musimy poczekać.”
Pomimo gróźb ze strony rodziny Sorino (Yanomanowie nie chcą, aby wtrącała się pozostawiając Sorino na śmierć wśród swoich bliskich, pocieszanego przez szamanów i witanego w zaświatach duchów przodków) Siostrze Felicite udaje się wysłać umierającego mężczyznę do miasta, do szpitala Boa Vista samolotem, który w końcu ląduje w pobliżu misji około godziny 14:00. Sorino zostaje zoperowany i przetransportowany na oddział intensywnej terapii. Przy nim na zmianę dyżurują jego żona, siostry zakonne, misjonarz i brat misjonarz Consolata. Modlą się do Allamano, prosząc go o wstawiennictwo w celu uzyskania od Boga całkowitego uzdrowienia Sorino. Pod poduszką chorego Yanomani złożono relikwię założyciela. Wieczorem 16 lutego wydaje się, że nie ma już nic do zrobienia. Ale następnego ranka Sorino budzi się ze słowami: „Jestem głodny”. 4 marca został przeniesiony do domu opieki. 8 maja powrócił do swojej wioski cudownie uzdrowiony.
PORTUGUÊS
Brasil, Estado de Roraima, zona de Catrimani, coração verde da Amazónia, 7 de fevereiro de 1996. Um Yanomami, Sorino, é atacado por um jaguar enquanto caça pássaros, a dois quilómetros de casa. «Como todas as manhãs, vou para a clínica, para trabalhar», conta a Irmã Felicita Muthoni Nyaga, missionária queniana da Consolata e enfermeira, em Catrimani de 1995 a 2000. «Por volta das nove da manhã, vem ter comigo o cunhado do Sorino, um Yanomami que vive na maloca (casa comunitária) perto da pista de aterragem. Quer uma espingarda ou uma pistola, afirmando que nós ‘brancos’ temos sempre armas de fogo. Respondo-lhe que não, nós missionários não temos. Ao ver o homem apressado a fugir, fico desconfiada. Por isso, sigo-o. A cozinheira observa-me e vem também. Chegada à frente da maloca, a Irmã Felicita é confrontada com uma visão chocante: «Deparo-me com uma poça de sangue e depois reparo que alguém está a respirar. Peço água e começo a lavar o homem. Apercebo-me imediatamente de que o couro cabeludo está quase todo rasgado. Entretanto, chamo o irmão António Costardi». O homem deitado no chão é Sorino. Mais tarde, ele explica que foi atacado por trás pelo jaguar. O animal rasgou-lhe a cabeça e abriu-lhe o crânio. Sorino conseguiu reagir, afastando-o com uma flecha, e depois voltou sozinho para a maloca, para cair inanimado frente à entrada. A irmã Felicita continua: «Colocamos Sorino numa rede e, com o pick-up do irmão António, levamo-lo para a clínica da missão, onde posso injetar-lhe plasma. Entretanto, falo por rádio (a única ligação que temos com a capital) com a Irmã Rosa Aurea Longo, em Boa Vista, e pergunto-lhe se pode enviar um avião com urgência. A Irmã Rosa diz-me que todos os aviões estão no ar, porque nessa manhã há uma série de emergências. «Temos de esperar», diz ela. Apesar de ameaçada (os Yanomani pedem-lhe para não interferir, deixando Sorino morrer entre os seus entes queridos, confortado pelos xamãs e acolhido no além pelos espíritos dos antepassados), a Irmã Felicita consegue enviar o moribundo para a cidade, para o hospital de Boa Vista, num avião que acaba por aterrar perto da missão por volta das 14 horas. Ao seu lado revezam-se a sua mulher, as irmãs missionárias, um sacerdote e um irmão missionário da Consolata. Rezam a Allamano pedindo-lhe que interceda junto de Deus para obter a recuperação completa de Sorino. Uma relíquia do fundador é colocada debaixo da almofada do Yanomani. Na noite de 16 de fevereiro, parecia que já nada mais se podia fazer. Mas na manhã seguinte, Sorino acorda: «Tenho fome». A 4 de março, é transferido para um lar de idosos. A 8 de maio, regressa à sua aldeia, milagrosamente curado.
ESPAÑOL
Brasil, Estado de Roraima, zona de Catrimani, corazón verde de la Amazonia, 7 de febrero de 1996. Un yanomami, Sorino, es atacado por un jaguar mientras caza aves, a dos kilómetros de su casa. «Como todas las mañanas, voy a la clínica, a trabajar», cuenta la hermana Felicita Muthoni Nyaga, misionera y enfermera de la Consolata keniana, en Catrimani de 1995 a 2000. «Hacia las 9 de la mañana, viene a verme el cuñado de Sorino, un yanomami que vive en la maloca (la casa de la comunidad) cerca de la pista de aterrizaje. Quiere un fusil o una pistola, afirmando que los ‘blancos’ siempre tenemos armas de fuego. Le respondo que no, que los misioneros no tenemos ninguna. Ante la huida apresurada del hombre, empiezo a sospechar. Así que le sigo. La cocinera me observa y también viene. Cuando la hermana Felicita llega a la maloca, se abre un espectáculo estremecedor: «Veo un lago de sangre, luego noto que hay alguien respirando. Pido agua y empiezo a lavar al hombre. Enseguida me doy cuenta de que tiene el cuero cabelludo casi completamente desgarrado. Mientras tanto, llamo al hermano Antonio Costardi. El hombre que yace en el suelo es Sorino. Más tarde cuenta que fue atacado por detrás por el jaguar. El animal le arañó la cabeza, abriéndole el cráneo. Sorino logra reaccionar, manteniéndolo a raya con una flecha, y luego regresa solo a la maloca, para caer sin vida frente a la entrada. Sor Felicita prosigue: «Colocamos a Sorino en una hamaca y, con la camioneta del hermano Antonio, lo llevamos a la clínica de la misión, donde puedo inyectarle plasma. Mientras tanto, hablo por radio (la única conexión que tenemos con la capital) con la hermana Rosa Aurea Longo, en Boa Vista, y le pregunto si puede enviar un avión urgentemente. La hermana Rosa me dice que todos los aviones están en el aire, porque esa mañana hay una serie de emergencias. Tenemos que esperar». A pesar de las amenazas (los yanomamis le piden que no intervenga, dejando que Sorino muera entre sus seres queridos, consolado por los chamanes y acogido en el más allá por los espíritus de los antepasados), sor Felicita consigue enviar al moribundo a la ciudad, al hospital de Boa Vista, en un avión que finalmente aterriza cerca de la misión hacia las dos de la tarde. Junto a él, su mujer, las religiosas, un misionero y un hermano misionero de la Consolata. Rezan a Allamano pidiéndole que interceda para obtener de Dios la completa recuperación de Sorino. Colocan una reliquia del fundador bajo la almohada del Yanomani. La noche del 16 de febrero parecía que ya no se podía hacer nada. Pero a la mañana siguiente Sorino se despierta: «Tengo hambre». El 4 de marzo lo trasladan a una residencia. El 8 de mayo, regresó a su pueblo milagrosamente curado.